Traduire en arabe les intraduisibles de la philosophie – ورشة عمل حول ترجمة اللامترجمات الفلسفية إلى العربية
Arabic Dans le cadre d’une réflexion sur les sciences humaines en arabe lancée avec le Pôle « livre et débat d’idée » de l’Institut Français du Liban, le département d’études arabes s’attelle aux concepts « intraduisibles », et par-là requis d’être constamment retraduits, puisant dans ceux qui furent collectés sous la direction de Barbara Cassin dans le Vocabulaire Européen des Philosophies. Un groupe de traducteurs, linguistes et philosophes...