Beyrouth Livres – Autour de la traduction
Dans la cadre de Beyrouth-Livres, l’Institut français du Liban et l’Ifpo vous invitent à une double rencontre autour de la traduction
Jeudi 27 octobre 2022, 17h30-20h30
Beyrouth, Hamra, Métro al-Madina.
Qu’est-ce que traduire ? Cette question se pose au Liban avec une acuité particulière, un pays où l’arabe voisine fréquemment avec le français et l’anglais. Au cours de deux tables-rondes elles-mêmes multilingues, de grands penseurs de la traduction tels que Barbara Cassin et Souleymane Bachir Diagne, abordent quelques-uns des enjeux qui se cachent derrière l’acte de traduire: la traduction est-elle un dialogue entre les langues ou la domination d’une langue sur l’autre ? Vivre en traducteur et traductrice, est-ce prôner la possibilité d’une communication univoque et parfaite, ou affirmer plutôt le règne de l’équivocité ? Quels rapports de domination ou créer un entre-deux langues qui soit un véritable lieu d’échange ?
Première table-ronde : Philosophie, langues et traduction
Barbara Cassin et Souleymane Bachir Diagne,
Pauline Koetschet et Nibras Chehayed.
Barbara Cassin et Souleymane Bachir Diagne,
Pauline Koetschet et Nibras Chehayed.
Seconde table-ronde : Quatre projets éditoriaux innovants
Saadia Agsous, Farouk Mardam-Bey, Nadine Touma, Maya Zebdawi,
Pauline Koetschet et Nibras Chehayed.
Saadia Agsous, Farouk Mardam-Bey, Nadine Touma, Maya Zebdawi,
Pauline Koetschet et Nibras Chehayed.
٢٧ تشرين الأول ٢٠٢٢، ٥:٣٠ – ٨:٣٠ مساءً
بيروت، الحمرا، مترو المدينة
لقاء عن الترجمة
ما هي الترجمة؟ يُطرح هذا السؤال في لبنان على نحوٍ ملح، إذ تُجاور العربيةُ في كثيرٍ من الأحيان الفرنسيةَ والإنكليزيةَ. أن نعيش كمترجمين ومترجمات، أيعني ذلك أن ندافع عن إمكانية تواصل مثاليٍ وواضح، أم أن نطرح بالأحرى حُكمَ التباس المعاني؟ ما هي علاقات الهيمنة أو الحوار بين اللغات التي تسوقها أنماط الترجمة المختلفة؟ ما المعايير التي تمكننا من أن نتصوّر الترجمة كفعل ابتكار مساحةٍ وسيطةٍ بين اللغات تكون مكانًا حقيقيًا للقاء؟
الندوة الأولى: الفلسفة واللغات والترجمة
سليمان بشير ديان وباربرا كاسان،
بولين كوتشت ونبراس شحيد.
سليمان بشير ديان وباربرا كاسان،
بولين كوتشت ونبراس شحيد.
الندوة الثانية: أربعة مشاريع مبتكرة في مجال النشر
سعدية أقسوس ونادين توما ومايا زبداوي وفاروق مردم بك،
بولين كوتشت ونبراس شحيد.
سعدية أقسوس ونادين توما ومايا زبداوي وفاروق مردم بك،
بولين كوتشت ونبراس شحيد.