Rim al-Attrache

Docteur en traduction
professeur de traduction français/arabe et de littérature moderne
professeur aux Stages de langue arabe

Statut Vacataire

À l’Ifpo depuis octobre 2003

Département Études arabes, médiévales et modernes

Site Damas Abou Roumaneh


 

Thème de recherche

  • Archives personnelles de Sultan al-Attrache, chef de la Grande Révolution syrienne (1925-1927).

Publications

Ouvrages d'auteur

  • La Route de la Soie, Damas, Mai 2010, Organisme Général du livre, Ministère de la Culture.
  • Les Proverbes arabes, espagnols et syriens, Madrid, El Instituto Hispano Arabe 1988 (en espagnol).
     
  • La soie en Syrie, Ministère de la Culture en Syrie, en arabe et en français, 1996 (Recherche pour l’UNESCO ayant donné lieu à une bourse, mars 1992-avril 1993).

Édition critique

  • Al-jil al-mudan [La génération condamnée], Beyrouth, Riad Rayyes, 2008.
    Autobiographie de Mansour Sultan Al-Attrache (Homme politique syrien baathiste et chef du Parlement syrien en 1964-1966).

Traductions

  • François Lévi, Les écrivains italiens d’aujourd’hui, 1994, pour le Ministère de la Culture.
  • Rafael Sanchez Ferlosio El huésped de las nieves, - Tres p ?jaros de cuenta, Miguel Delibes, 1994 (Contes pour enfants).
  • Jean-Claude Briseville, Le Souper, Beyrouth, Nilson, 1996 (pièce de théâtre)
  • Nathalie Sarraute, Pièces de théâtre et Tropismes, Ministère de la Culture, 1999.
  • Mahmoud Darwish, Jidariyyah, 2001 (Vers choisis traduits en français)
  • Noam Chomsky, 9/11, Damas, Dar al-fikr, 2003.
  • Qu’est-ce que la Laïcité ?, Henri-Pena Ruiz, Damas, al-Ahali, 2005.
  • Alain Robbe-Grillet, Djinn (roman), Damas, Organisme Général du livre, Ministère de la Culture, 2010.

Articles

  • "Analyse d'erreurs en traduction francais/arabe : étudiants arabophones et francophones à Damas", Bulletin d'études orientales, vol. 56, 2004-2005.

Articles (Traduction)

  • Elza Gomez-Ambert, « Langues des hommes et langues des femmes », al-Adab al-Ajnabiyya, Damas, n° 81-82, 1995 (article traduit du français en arabe)
  • Miguel de Unamuno, « El canto de las aguas eternas », al-Adab al-Ajnabiyya, Damas, n° 84, 1995 (traduction en arabe d’un article espagnol)

Conférences

  • septembre 1994 et novembre 2002, Conférences sur la soie en Syrie avec l’UNESCO à Alep, puis à Xi’an en Chine, au Congrès International Les Routes de la Soie.
  • 2000-2001, Deux conférences sur la soie en Syrie à l'Institut Cervantès à Damas, avec des expositions de soieries syriennes.
  • 27-29 mai 2004, Premier Colloque International concernant l’enseignement de la langue arabe comme langue étrangère, à l’Université de Damas (Syrie) : « Le rôle de la traduction pédagogique dans le processus d’enseignement/apprentissage de l’Arabe comme langue étragère : problèmes et solutions proposée »
  • Octobre 2004, Deuxième colloque international sur l’enseignement des langues, Université d’Alep : "La didactique de la traduction".
  • 10-14 mai 2005,  Colloque international sur le Monde arabe et l’Islam, Université de Sofia (Bulgarie) : "L’identité arabe et l’identité musulmane : ressemblance et différence et expérience personnelle".
  • 26-28 mai 2005, Deuxième colloque international sur les tests dans l’enseignement de l’arabe aux étrangers, Université de Damas : "Le test d’entrée : specimen".
  • 11 mai 2008 : "La Laïcité : histoire et applications probables à notre société arabe", conférence en arabe au Centre Culturel Arabe à Soueida. Intervention fondée sur le livre de Henri-Péna Ruiz, Qu'est-ce que la Laïcité?, traduit en arabe par mes soins en 2005. Conférence publiée  dans le journal local de Soueida, al-Jabal, n°85, 20 mai 2008, p. 5.
  • 13 juillet 2008 : Intervention en arabe sur "La soie et le bain public: quel est le lien?", au Colloque International "Le hammam traditionnel : un don du passé pour l’avenir" (13-16 juillet 2008), organisé par l'Ifpo de Damas, l'OIKODROM de Vienne et le Secrétariat général de la Festivité de Damas, Capitale de la culture arabe 2008. (Cette intervention, en arabe et en anglais, devrait être publiée dans les Actes du colloque, Ifpo/OIKODROM).
  • 22 septembre 2008: Invitée par l'Association économique syrienne pour participer à une table ronde sur "la Route de la soie, du point de vue historique, archéologique et artistique", avec M. Ali Al- Quayyem, Ministre-Adjoint du Ministère de la Culture et M. Bassam Jamous, Chef des Antiquités en Syrie. Intervention publiée dans le bulletin de l'Association économique syrienne, Nadwat athulatha' al'iqtisaadiya, 2008, p. 1-3 ( ندوة الثلاثاء الاقتصادية الحادية والعشرون حول التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سورية 2008 )

Diplômes

  • Juin 2003, Doctorat en traduction de l’Université Lumière - Lyon 2.
  • Magistère en didactique des langues vivantes de l’Université de Damas, 1997.

Divers

  • Enseignante à l’IFEAD en 1994-1995, et en été 1998/1999 - Dialecte syrien
  • Experte sur le projet MEDINA "Les Routes de la Soie" (Communauté européenne)
  • Responsable d'une équipe de jeunes syriens lors d'une enquête sur le patrimoine culturel oral à Palmyre (24 avril 2010) et à Soueida (30 avril 2010) dans le cadre du projet "Jeunes et patrimoine", en coopération avec l'Association italienne COSV et l'Association syrienne MAKAN.

Site internet

Conceptrice et gestionnaire du site internet consacré à Sultan Al-Attrache, Chef de la Grande Révolution syrienne (1925-1927) : www.sultanalattrache.org