Approche comparative et intellectuelle
Véronique Traverso
Coédition Ifpo/PUL, Damas/Lyon, 2006
Coll. Linguistique et sémiologie, 394 p., biblio.
ISBN Ifpo : 2-35159-017-1
ISBN PUL : 2-7279-0764-6
En vente exclusivement aux
Prix : 20 €
Liens
Présentation
Les échanges de la vie quotidienne sont devneus des objets à part entière avec le développement du champ de l'analyse des interactions. La description précise des usages langagiers des locuteurs engagés dans les situations sociales fait apparaître des récurrences dans leurs modes de communication. L'hypothèse illustrée ici est que ce type de recherche donne un accès aux spécificités culturelles des comportements.
Cet ouvrage relève du cadre de l'analyse des interactiosn dans son orientation linguistique. Il s'attache à l'étude des interactions quotidiennes à Damas dans plusieurs situations de communication à partir de corpus authentiques enregistrés entre 1995 et 1997. Il propose une description détaillée des réalisations linguistiques, des formes d'échanges et des genres interactionnels utilisés par les locuteurs. Une partie des descriptions est effectuée en parallèle avec les fonctionnements interactionnels attestés dans des corpus français comparables.
L'auteur
Véronique Traverso est directrice de recherche au CNRS, laboratoire ICAR, Lyon. Elle est spécialiste de l'analyse des interactions et poursuit depuis plusieurs années, parallèlement à ses travaux sur le français (La conversation familière, PUL, 1996 ; L'analyse des interactions, Nathan, 1999), une série d'études sur différents aspects de l'interaction en arabe (Syrie).
Sommaire
I Des analyses interactionnelles : cadres de la recherche
- L'analyse des interactions
- L'interculturel
II Corpus et méthodologies descriptives
- Constitution des corpus : collectes et sélections
- La dimensions interculturelle dans les corpus arabes
- Une approche multiple des corpus : les méthodologies descriptives
III Quelques spécificités des corpus d'arabe parlé en interaction
- La langue parlée en interaction
- Établissement des corpus
IV Les termes d'adresse
- Préliminaires 1 : nomination et adresse
- Préliminaires 2 : observations sur l'emploi des termes d'adresse en Syrie
- Les catégories descriptives de l'adresse
- Analyses des corpus
- Bilan et commentaires
V Routines conversationnelles et actes rituels
- Préliminaires théoriques
- Routinisation et ritualisation dans les interactions de commerces
- Formes d'enchaînements dans les échanges routinisés
- Bilan
VI Tiraillements et critiques dans les interactions radiophoniques
- Tiraillements autour du rôle d'expert dans l'interaction
- Le traitement des critiques d'auditeurs
- Les procédés linguistiques et interactionnels utilisés : bilan
VII Négociations et formes argumentatives dans les commerces
- Quelques spécificités des interactions du corpus
- Critiques et objections
- L'insistance
- Le marchandage
- Une gamme d'échanges construits autour du désaccord
VIII Aspects de l'interaction en arabe : un bilan
- Retour sur la méthodologie
- Des traits culturels spécifiques dans les comportements interactionnels
- Pistes et questions
Annexes
- Conventions de transcription
- Quelques interactions du corpus
Bibliographie
Index
Comptes-rendus